▼謎「上海久留米関東煮」。この猥雑なる入り組みの謎。 |
正月の上海漂流。蘇州夜曲の水都への 列車を待つ間。 上海駅売店で、煮玉子を買って 近辺をながむるに。 ■え、久留米。 しかも「関東煮」??????? ??????????????。 狐に屁をひりかけられたの、感。 といって、こんなおでん食べてみようというきはない。 見過ごす。 ■一体、何者なんだろう? 土産、果物、テレホンカード。 ◎それと、定番「煮玉子」「ゆで玉蜀黍」 大きな荷物を、 懐かしく日本では潰えた 「振り分け荷物」にして、喜び勇み 列車に乗り込む「中国のオイさん、おばさん」。 活力に溢れみんな元気。元気。 勇んで乗り込む。 また、乗るまでの時間を待つ。 駅の賑わいは、いいなあ。 まごうかたなき「上海駅」 ここから、2時間半乗って蘇州に着いた。 寝台列車のせいか。普通は50分くらいで行けるのに。 「ああ上野駅」の井沢八郎さん、お亡くなりになる。 透明感ある歌唱が好きだったなあ。 上海なさしづめ「中国の上野駅」なんだろうか? そこでの「久留米」はどんな意味なのか? 誰かわかる方、教えていただきたい。 なんと、いま10位転落。ははは。 しゃあない薬缶、じゃあなく、やんか。 と思いきや、おお7位じゃあ。 感謝の気持ち一杯です。 ありがとうございます ご声援、よろしく! ★ ■人気blogランキングへクリック宜しく |
by tatinomi1
| 2007-01-27 16:56
| 路地裏の魔物
|
Comments(2)
日本の漢字の当て字を・・・誰かが教えたか?自ら(日本で)見てそのまんま“サイン”として採用したのか?・・・確かに謎ですね・・・。
ヒントになるかどうか?(私の思い込みでは)・・・九州のラーメン屋にある“駄洒落”系看板では・・・「久留米」の“久”の字に濁点を打って・・・「久"留米」と書いて「グルメ」と読ませるようです・・・。 それを・・・ストレートに採ったとしたら「久留米」は“グルメ”という意味ではないですかねェ・・・?。 あくまで、推測の域を超えませんが・・・(笑)。 それにしても・・・日本人には理解し難いですが、逆に日本人の目も引きますね・・・中華民族のメンタリティーは“商人”という方がいますが・・・わかるような気がします・・・(笑)
0
Commented
by
tatinomi1 at 2007-01-27 20:48
目からウロコ、は出ませんが。素晴らしき奥深き考察。
久留米がグルメ。なるほど。 誰か久留米の方の思いでもあるのかと。 中国も漢民族は商売好き。 でもワイは北方の少数部族の素朴さが好きです。 書き込んだ満州系店舗「東北人」の手投げ弾風「白乾」 150円には感動。味も人柄も素朴。 縄文の気質はいいですねえ。 上海魔都の魔力は大阪新世界い通底。です。 ああ、すきじゃあ「新世界」「上海」 そして・・・・「白乾」! |
<< ★「パン海苔巻き」上海の不可思... | ■■納豆受難「愚かなり」TV、... >> |